- Home
- 【ユーザー参加企画】この看板 君ならどう伝える?:第1回 防火卷帘严禁堆物
【ユーザー参加企画】この看板 君ならどう伝える?:第1回 防火卷帘严禁堆物
- 2014/5/20
- この看板 君ならどう伝える?, 塩山正純
- 【ユーザー参加企画】この看板 君ならどう伝える?:第1回 防火卷帘严禁堆物 はコメントを受け付けていません
この連載はユーザー参加型企画です。愛知大学の塩山先生が毎回中国語の注意書き、看板、標識を出題します。それを話し言葉でどう表現すればよいかを考えて投稿してください。一定期間経過後、塩山先生が解説します。(hino)
注意書きや看板を見て理解は出来るけれども、それをどう表現するか。
中国語 :防火卷帘严禁堆物
ピンイン:Fánghuǒ juǎnlián yánjìn duī wù
日本語 :防火シャッターの前に物を置かないで下さい。
解説と問題
この注意書きは、中国語らしく4文字・4文字の対句スタイルですが、ネイティブの語感では、前半部分は名詞で「場所」という感じが乏しく、やや言葉足らずかも知れません。“防火”は見れば分かりますね。“卷帘”は“卷”juǎnが動詞「巻く」+“帘子”liánzi(カーテン)で「シャッター」です。“严禁”は“严”が「厳」だと分かれば、日本語でも使う「~~厳禁」が思い浮かびます。
“堆物”の“堆”は「積む、積み上げる」、“物”は「モノ」ですから、「モノを置く」です。
さて、あなたならこの注意書きを見て、話し言葉でどんな風に言って、相手に注意を促しますか。
Facebookを利用している方は以下のコメント欄からご記入ください。Facebookでの投稿はちょっと…という方、あるいはFacebookを使っていない方は下記のフォームからも投稿いただくことができます。解説は皆さんからの投稿を元に数週間後にこのページに追記されます。