“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。
今回はTwitterに書いた記事を再録します。
[1]先日の中国語教育学会第5回研究会で話題になったが、《现代汉语词典》の第5版と第6版では発音についてたくさんの変更箇所がある。三省堂『デイリーコンサイス中日・日中辞典』第3版のpp.831-837には付録として同書の見出し語に関して変更箇所の対照表がある。
— Qingyuan Wendai (@wendai_Q) 2015, 12月 23
#[誤]第5回研究会→[正]第4回研究会
[2]中国語教育学会「中国語初級段階学習指導ガイドライン」の学習語彙表1000語については、私の共同研究者の浦山先生が中心となって《现代汉语词典》第5版と第6版、新HSK1〜3級の語彙表との発音や品詞の比較を行った表を公開している。
https://t.co/zS4w76pLU2
— Qingyuan Wendai (@wendai_Q) 2015, 12月 23
[3]中国語教育学会「中国語初級段階学習指導ガイドライン」(2007年)は大学の第二外国語(週2コマ×2年間)で学ぶべき文法事項と学習語彙1000(基本語彙600+準基本語彙400)を示したもの。これ案外知られていない。
https://t.co/Cn6riRoU5z
— Qingyuan Wendai (@wendai_Q) 2015, 12月 23
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。