カテゴリー:中国の流行語

  • 中国の流行語――“吐槽“

    吐槽 tǔcáo 本来の意味 本来中国語にこの単語なし 意味 ツッコミ・愚痴る・批判する 用法 Apple Watch遭网友吐槽(Apple Watchはいろいろと突…
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 中国の流行語――“卖萌“

    卖萌 màiméng 意味 萌えを売りにする;かわい子ぶる; 「萌」は日本語の漫画やアニメ用語「萌え」と同じ意味。「卖」は「見せる」「ふりをする」の意味。 用法 现在的明星都喜…
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 中国の流行語――“颜值“

    颜值 yán zhí 意味 顔面偏差値;美人度;イケメン度 「颜」は日本語の「顔」と同じ意味。「值」は「数値」の意味。 用法 那个女演员颜值很高。(あの女優は超美人だ。) 男…
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 中国の流行語――“奇葩“

    奇葩 qípā 本来の意味 珍しくてきれいな花。転じて優れた人やものを指す。 用例:这篇小说是近来文坛上出现的一朵奇葩。(この小説は最近の文壇に現れた“奇葩”である。) 今の意味…
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 中国の流行語――“雾霾“

    雾霾 wù mái 本来の意味 “雾”は普通の霧。“霾”は土やほこりなどを多く含んだよどんだ大気やスモッグのことを指す。 今の意味 基準値を超えた高濃度のPM2.5を含む空気 …
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 中国の流行語――“坑爹“

    坑爹 kēng diē 本来の意味 俺様を騙す(元は中国江蘇省(山東省の説もある)の方言)。坑:わなにかける;爹:自称「俺様」 ネット上の意味 ゲームで仲間に裏切られたとき、ある…
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 中国の流行語――“点赞“

    点赞 diǎn zàn 意味 「赞(いいね!)」ボタンをクリックする。「点」は動詞、クリックする。「赞」は「いいね」ボタン 。 派生義 称賛する。褒めたたえる。応援する。 …
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 中国の流行語――“魔都“

    魔都 módū 意味 「上海」の別称。 用法 “我在魔都工作了两年。” (私は上海で二年間働いていた。) “魔都生活指南” (上海生活マニュアル) …
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 中国の流行語――“男神““女神“

    男神,女神 nánshén , nǚshén 本来の意味 “男神”という単語は元々中国語にはない。 “女神”は女性の神様あるいは仙人の意味。 ネット上の意味 自分にとって神…
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 中国の流行語――“打酱油“

    打酱油 dǎ jiàngyóu 本来の意味 醤油を買いに行く ネット上の意味 自分には無関係だ。ネット掲示板で他人の書込みだけを見て自らは書き込まず読むだけ(=ロムる)。 …
    • このエントリーをはてなブックマークに追加

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  2. 【連載】カラダと病気の中国語

  3. 【連載】中国語Q&A

  4. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  5. 【連載】小紅のなるほど中国

  6. 【連載】中国語の検索を極める

  7. 【連載】宅女の部屋別宅

  8. 【連載】小陳の中国よもやま話

  9. 【連載】炒冷饭

  10. 【連載】すり込みファイブ

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 【中国語会話】CS4...

ページ上部へ戻る