中国では工場見学をする機会が多いでしょう。
课文
厂长:欢迎各位到我们服装厂来参观指导!
外贸公司李科长:这家是我们推荐的与贵方合作的工厂。现在由厂长陪同你们参观主要车间。
铃木:谢谢,我们想先参观一下设计部门,然后看看车间生产线。
厂长:好啊。我方设计部门根据贵方提供的规格数据,可以制图。请看看,墙上的图表是按照日本的生产方式做的工艺流程表。
铃木:你们这里是每天工作8个小时吗?
厂长:现在我们接的订单比较多所以实行两班制。我们从日本引进了先进的制衣设备,但是现在高温季节要节水、节电,不能每天上班。
铃木:这些日本的全自动缝纫设备是要站着工作的,但这里的工人都坐着工作,坐着操作不影响效率吗?
厂长:站着工作,我们中国人不习惯。他们说整天站着干活太累,受不了。我们这里要满足工人的要求的否则他们不愿意干活。
铃木:虽然“入乡随俗”,这样有点浪费,今后中国劳动力也会缺少,要考虑研究自动化生产。
単語のチェック
车间:現場
生产线:生産ライン
根据:~に基づいて
数据:データ
流程表:フローシート
订单:注文書
两班制:二交替制
制衣设备:服装設備
干活:仕事をする
入乡随俗:[成] 郷に入れば郷に従え
解説
工場では、注文が増えて二交替制で仕事をしているのだが、夏は電力事情が悪くて節水節電で毎日稼働出来ない状態。日本の立ち作業の全自動設備は、立って作業をする習慣のない中国では受け入れられないという。