最近は中国で餃子と言えば、水餃子“水饺 shuǐjiǎo”を指すということが知られるようになりました(焼き餃子は“锅贴儿 guōtiēr”)。日本の中華料理店ではたまに、「うちの餃子は無臭ニンニクを使っているから臭わないわよ。」と言われることがありますが、中国の餃子には普通ニンニクは入っていません。ニンニクを入れると他の食材の味が消されてしまうからだそうです。私は80年代に遼寧省瀋陽に留学していましたが、“饭馆儿 fànguǎnr”に行くと大盛りのニンニクのかけら“蒜瓣儿 suànbànr”が入ったザルが店の一角に置いてあり、客は好きなだけ取って、ニンニクのかけらを囓りながら餃子を食べているのを見て、驚いたものです。
日本の餃子の中身“馅儿 xiànr”は、豚肉に白菜かニラが一般的ですが、中国では豚肉“猪肉 zhūròu”のほかに、牛肉“牛肉 niúròu”、羊肉“羊肉 yángròu”、海老“虾仁 xiārén”、卵“鸡蛋 jīdàn”などをベースとして、その季節季節の野菜(キュウリ“黄瓜 huángguā”、ナス“茄子 qiézi”、ニンジン“胡萝卜 húlúobo”、トマト“西红柿 xīhóngshì”、トウモロ コシ“玉米 yùmǐ”等々)を加えます。
日本には「餃子のたれ」なんてのが売っていますが、中国では好みで醤油“酱油 jiàngyóu”、ラー油“辣椒油 làjiāoyóu”、からし“芥末 jièmo”、おろしニンニク“蒜泥 suànní”、酢“醋 cù”などを混ぜてたれを作ります。酢だけで食べる人も多いようです。
中国人のお宅に招かれると、みんなで和気藹々と餃子を作ることが多いです。しかし最近は中国でも餃子を手作りする家庭が減ってきているようで、スーパーで出来合いのものを買ってくるそうです。
嗚呼!こんな文章を書いていると無性に中国の餃子が食べたくなる…
包饺子 bāo jiǎozi:餃子を作る
和面 huó miàn:小麦粉をこねる
揪面 jiū miàn:棒状にした皮をちぎる
擀皮儿 gǎn pír:皮をのばす
饺子汤 jiǎozitāng:餃子をゆでた湯で、餃子と一緒に飲むと消化に良い。
Quizletで関連単語を勉強する
中国語:餃子に関する単語(中国語⇔日本語)
中国語:餃子に関する単語(中国語⇔ピンイン)