【中国語会話】CS4-2410 本を送りたいのですが?

铃木优美:我想把这些书寄到日本去。
职员:都是什么书?
铃木优美:中国的杂志和小说。
职员:先称一下,五公斤。
铃木优美:有包装箱吗?
职员:有,一个五块。
铃木优美:海关要检查吗?
职员:不要。

Língmù Yōuměi:Wǒ xiǎng bǎ zhèxiē shū jìdào Rìběn qù.
Zhíyuán:Dōu shì shénme shū?
Língmù Yōuměi:Zhōngguó de zázhì hé xiǎoshuō.
Zhíyuán:Xiān chēng yíxià, wǔ gōngjīn.
Língmù Yōuměi:Yǒu bāozhuāngxiāng ma?
Zhíyuán:Yǒu, yí ge wǔ kuài.
Língmù Yōuměi:Hǎiguān yào jiǎnchá ma?
Zhíyuán:Bú yào.

鈴木優美:これらの本を日本に送りたいのですが。
職員:何の本ですか?
鈴木優美:中国の雑誌と小説です。
職員:まず重さを量ってみますね、5キロですね。
鈴木優美:段ボール箱はありますか?
職員:はい、1つ5元です。
鈴木優美:税関検査は必要ですか?
職員:いいえ。

Suzuki:I’d like to send these books to Japan.
Staff:What kinds of books are they?
Suzuki:Chinese magazines and novels.
Staff:I’ll weigh them first. They weigh 5 kilos.
Suzuki:Do you have any cardboard boxes?
Staff:Yes. They’re five yuan each.
Suzuki:Will it be inspected for customs?
Staff:No.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  2. 【連載】小紅のなるほど中国

  3. 【連載】○○から読み取る!中国のc文化—中国語とガラクタと私

  4. 【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  5. 12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

  6. 【連載】プチIT中国語学習

  7. 【連載】炒冷饭

  8. 【連載】小陳の中国よもやま話

  9. 【連載】宅女の部屋別宅

  10. 【連載】すり込みファイブ

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 【中国語会話】CS3...

ページ上部へ戻る