【中国語会話】CS4-2307 トラベラーズチェックは使えますか?

铃木优美:这里收旅行支票吗?
职员:哪个银行的旅行支票?
铃木优美:日本东京银行的旅行支票。
职员:没问题,你带护照了吗?
铃木优美:带了。顺便问一下,收多少手续费?
职员:收千分之三。

Língmù Yōuměi:Zhèli shōu lǚxíng zhīpiào ma?
Zhíyuán:Nǎge yínháng de lǚxíng zhīpiào?
Língmù Yōuměi:Rìběn Dōngjīng yínháng de lǚxíng zhīpiào.
Zhíyuán:Méi wèntí, nǐ dài hùzhào le ma?
Língmù Yōuměi:Dài le. Shùnbiàn wèn yíxià, shōu duōshao shǒuxùfèi?
Zhíyuán:Shōu qiān fēnzhī sān.

鈴木優美:ここはトラベラーズチェックを受け取ってくれますか?
行員:どちらの銀行のトラベラーズチェックですか?
鈴木優美:日本の東京銀行のトラベラーズチェックです。
行員:大丈夫です、パスポートはお持ちですか?
鈴木優美:はい。ついでにお尋ねしますが、手数料はいくらですか?
行員:0.3%です。

Suzuki:Do you take traveler’s checks?
Staff:What bank issued the traveler’s checks?
Suzuki:These traveler’s checks were issued by the Bank of Tokyo in Japan.
Staff:No problem. Do you have your passport?
Suzuki:Yes. I’d also like to ask how much the fee is.
Staff:The rate is three percent for every one thousand.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】すり込みファイブ

  2. 【連載】中国の流行語

  3. 【連載】宅女の部屋別宅

  4. 【連載】プチIT中国語学習

  5. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  6. 12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

  7. 【連載】中国人である私から見た日本

  8. 【連載】小陳の中国よもやま話

  9. 【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  10. 中国語教育ワークショップ第3弾|榎本英雄先生と沈国威先生による講演!

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 宅女炒冷饭:解説やク...

ページ上部へ戻る