- Home
- 中国語医療通訳トレーニング:第12回 眼科/眼科
中国語医療通訳トレーニング:第12回 眼科/眼科
- 2016/12/27
- 中国語医療通訳トレーニング, 岡本悠馬&Wen Jun
- コメントを書く
今回は、眼科での医療通訳です。
視野に影のようなものが出てきたと訴える患者が来院しました。
眼科/眼科
(在诊室)
医生:孙先生,请坐。您今天怎么了?
患者:最近我的视野里出现了黑点,看不清楚。
医生:是什么时候发现的?
患者:好像是上个月吧。我以为太累了,自己买眼药水用了一下,也注意多休息了,不过一点都没有好转。
医生:是哪只眼睛呢?
患者:右眼。可是最近我觉得左眼也开始出现相同的症状了。
医生:我明白了,先让我看一下。请把下巴放在台上,看前面。
患者:好的。
医生:可以了。有可能是青光眼。请你去做一下眼睛的检查。护士会带您到检查室。
护士:这边请。
(检查眼睛)
护士:现在要检测眼压了,下巴放这儿,额头贴到前面的板子上。会有点气流喷到眼睛上。好,可以了。接下来,要检查视野了。视野检查是两只眼睛轮流做。请看着中间的红点。在红点周围,你能看到的范围内出现绿点时,请马上按按钮。检查当中请注视红点,不要移开眼睛自己去找绿点。就看正前面,等待光点出现。有可能觉得有点难,如果眼睛开始疲劳的话,请告诉我。那就开始吧。
患者:知道了。
护士:检查结束了,辛苦了。接下来要做眼底检查。请问您今天有没有骑车,或开车来医院?
患者:没有,我是做电车来的。你为什么要问这个?
护士:为了检查眼底,要上眼药水散大瞳孔。这样,您就会散焦,还会觉得晃眼,所以眼底检查后开车或骑车很危险。
患者:我平时不骑车,也不开车。没问题。
护士:知道了。那我就上眼药水了啊。等半个小时,药物才会起效。请到候诊室等一会儿。
(半个小时后)
护士:孙先生,请再进检查室一下。请在这台机器前面坐下。好的,检查完了。等会还会喊您进诊察室的,请在候诊室等一下好吗?
患者:好的。
(在诊室)
医生:检查结果,您得的果然是青光眼。这是孙先生的眼底照片。这圆的部位叫视神经乳头,眼睛正常时它的形状是圆圆的。不过,有青光眼时,它会凹陷,轮廓也会走形。因为眼压正常,所以您得的应该是正常眼压青光眼。
患者:眼压不高也会得青光眼啊?
医生:以前大家都说眼压的上升引起青光眼,但是研究结果发现不光是眼压的原因。虽然这么说,但孙先生的眼压还是有点高。因为控制好眼压就有可能阻止病情的恶化,所以我给你开眼药水。
患者:我的视野恢复不了了吗?
医生:对。很遗憾,一旦缺损的视野是不会恢复的。正常眼压青光眼不会急剧恶化,现在开始我们耐心去做治疗吧。
患者:明白了。谢谢!
(日本語)
(診察室)
医師:孫さん、こんにちは。今日はどうされましたか。
患者:最近、 視野に黒い点があらわれて、見えにくくなっているのです。
医師:いつごろお気づきになられましたか。
患者:先月くらいからです。疲れているせいかと思って、市販の目薬をさしたり、睡眠時間を増やすようにしたのですが、まったく症状が変わりません。
医師:どちらの目ですか。
患者:右目ですが、最近は左目も同じ症状が出はじめたような気がします。
医師:なるほど、ちょっと拝見しますので、この台にあごをのせて、まっすぐ前を見てください。
患者:はい。
医師:はい、結構ですよ。これは緑内障かもしれませんので、目の検査をしていただきます。看護師がご案内しますので、検査室にお願いします。
看護師:こちらへどうぞ。
(目の検査)
看護師:では、これから、眼圧を測りますので、ここにあごをのせて、おでこをつけてください。風が目に当たりますよ。はい、結構です。
次は、視野検査をします。
視野検査は、片方ずつ行います。中心の赤い光を見ていて下さい。周辺の見える範囲に緑の光が見えたら、すぐにボタンを押してください。検査中は、正面の赤い点をじっと見ていてください。目を動かして光を探さないでくださいね。正面だけを見て、周辺に光が出てくるのを待って下さい。難しく感じるかもしれませんが、もし疲れてきたらおっしゃってください。では、始めます。
患者:お願いします。
看護師:はい、お疲れ様でした。次は、眼底検査をしたいのですが、今日は自転車やお車で来られていませんか?
患者:いいえ、電車で来ました。どうしてそんなことを聞くのですか?
看護師:眼底を調べるために。瞳孔を開く目薬をさす必要があります。ピントが合いにくくなったり、眩しく感じたりしますので、眼底検査の後の運転は危険なのです。
患者:普段運転することはないので、大丈夫です。
看護師:わかりました。点眼します。薬が効くまでに30分ほど時間がかかりますので、待合室でお待ちください。
(30分後)
看護師:孫さん、それではもう一度検査室にお入りください。こちらの機械の前に座ってください。はい、終わりましたよ。診察室にお呼びしますので、また待合室でお待ちいただけますか。
患者:わかりました。
(診察室)
医師:検査の結果ですが、やはり緑内障のようです。これが孫さんの眼底写真です。この丸い部分は視神経乳頭といって、正常な目ではまん丸の形をしているのですが、緑内障ではへこみができて輪郭がいびつになっています。眼圧は正常なので、孫さんの場合は正常眼圧緑内障でしょう。
患者:眼圧が高くないのに緑内障になるのですか。
医師:昔は眼圧の上昇が原因だと言われていましたが、かならずしもそれだけではないことがわかってきました。とはいえ、孫さんは眼圧が高めですし、眼圧のコントロールによって病気の進行を食い止められる可能性がありますので、目薬をお出しいたします。
患者:視野は戻らないのですか。
医師:はい、残念ながら一度視野欠損した部分が戻ることはありません。正常眼圧緑内障は急速に進行することはありませんので、これから根気よく治療を行っていきましょう。
患者:わかりました。ありがとうございます。
単語
眼科yǎnkē:眼科
青光眼qīngguāngyǎn :緑内障
视野shìyě:視野
上眼药水shàng yǎnyàoshuǐ :目薬をさす
眼压yǎnyā:眼圧
检测jiǎncè:測る
按钮ànniǔ :ボタン
按àn:押す
眼底yǎndǐ :眼底
瞳孔tóngkǒng:瞳孔
散焦sǎnjiāo:ピントが合わない
晃眼huǎngyǎn :眩しい
视神经shìshénjīng :視神経
圆圆yuán yuán :まん丸い
凹陷āoxiàn :へこみ
轮廓lúnkuò :輪郭
走形 zǒuxíng :いびつな
控制kòngzhì :コントロールする
恢复huīfù:元に戻る、回復する
视野缺损shìyě quēsǔn :視野欠損
ポイント
緑内障は一般的に“青光眼”といいますが、“绿内障 lǜnèizhàng”ともいいます。ちなみに、日本語の「白内障」は中国語も“白内障”です。
中国語の“上眼药”は「目薬をさす」という意味ですが、文脈によって「人を中傷する」という意味もあります。
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。