“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。
今回はFacebookに公開投稿として書いた記事です。
職場がMS Officeの包括契約をしていて、Mac OS X版Office2016の提供が始まったのでインストールしてみた。
中国語関係で気づいたことが一つ。
Mac OS Xのサービス機能を使って、Wordで簡体字←→繁体字の変換ができるようになっている。これは前のバージョンのWord2011ではできなかった。
Mac OS Xのサービス機能は、システム環境設定→キーボード→ッショートカット→サービスで設定する。
簡体字←→繁体字の変換は最初はOFFになっているはずなので、まずここでONにしておく。
後はWord2016で変換したいテキストを選んでから、Wordメニュー→サービスで変換を選ぶ。
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。