【中国語会話】CS4-3501 北京外国語大学(食堂でご飯を食べる)

(中午,吴小明和关西大学的山本一起去学校餐厅吃饭。)
山本翔大:吴小明,这就是我们学校的餐厅吗?
吴小明:对,地上的三层有各种炒菜、主食,地下一层是各地的风味菜。
(在学校餐厅)
吴小明:你能吃辣的吗?
山本翔大:可以少吃一点儿,太辣就受不了了。你呢?
吴小明:我是四川人,最喜欢吃辣的了。来一个宫保鸡丁、一个麻婆豆腐,二两米饭。
山本翔大:我跟他一样。
吴小明:味道怎么样?
山本翔大:还行,不过有点儿油腻。要是有机会,我给你做我拿手的日本菜。
吴小明:好啊,我也想尝尝地道的日本菜。

(Zhōngwǔ, Wú Xiǎomíng hé Guānxī dàxué de Shānběn yìqǐ qù xuéxiào cāntīng chī fàn.)
Shānběn Xiángdà:Wú Xiǎomíng, zhè jiùshì wǒmen xuéxiào de cāntīng ma?
Wú Xiǎomíng:Duì, dìshang de sān céng yǒu gèzhǒng chǎocài、zhǔshí, dìxia yī céng shì gèdì de fēngwèi cài.
( Zài xuéxiào cāntīng )
Wú Xiǎomíng:Nǐ néng chī là de ma?
Shānběn Xiángdà:Kěyǐ shǎo chī yìdiǎnr, tài là jiù shòubuliǎo le. Nǐ ne?
Wú Xiǎomíng:Wǒ shì Sìchuān rén, zuì xǐhuān chī là de le.Lái yí ge gōngbǎojīdīng、yí ge mápódòufu, èr liǎng mǐfàn.
Shānběn Xiángdà:Wǒ gēn tā yíyàng.
Wú Xiǎomíng:Wèidao zěnmeyàng?
Shānběn Xiángdà:Hái xíng, búguò yǒudiǎnr yóunì. Yàoshi yǒu jī huì, wǒ gěi nǐ zuò wǒ náshǒu de Rìběncài.
Wú Xiǎomíng:Hào a, wǒ yě xiǎng chángchang dìdao de Rìběncài.

(昼、呉小明と関西大学の山本は一緒に大学食堂に食事をしに行く)
山本翔大:呉小明、ここが僕たちの学校の食堂だね?
呉小明:うん、地上3階は炒め料理や主食、地下1階は各地の料理なんだ。
(大学食堂で)
呉小明:辛い物は食べられる?
山本翔大:少しなら食べられるけれど、辛すぎるのはだめ。君は?
呉小明:僕は四川出身で、辛い物を食べるのが一番好きなんだよ。宮保鶏丁をひとつ、麻婆豆腐をひとつ、ご飯を100グラムください。
山本翔大:彼と同じものを。
呉小明:味はどう?
山本翔大:まあまあ美味しいけれど、少し油っこいな。機会があったら、僕の得意な日本料理を作ってあげるよ。
呉小明:いいね、僕も本場の日本料理を食べてみたいな。

(At noon,Wu Xiaoming and Kansai University’s Yamamoto go to the school cafeteria to eat lunch.)
Yamamoto:Wu Xiaoming, is this our school cafeteria?
Wu:Yes.There are all kinds of stir-fried dishes and entrees on the third floor. There are local dishes from each area in the basement.
(At the school cafeteria)
Wu:Can you eat spicy food?
Yamamoto:A little. I can’t take it if it’s too spicy. How about you?
Wu:I’m from Sichuan. My favorite is spicy food.I would like Kung pao chicken, spicy bean curd with ground meat, and one-hundred grams of rice.
Yamamoto:I want the same thing.
Wu:How are they?
Yamamoto:OK, but a little greasy. I will cook my speciality Japanese dishes for you if I have a chance.
Wu:That’s great. I’d like to try some typical Japanese food.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】プチIT中国語学習

  2. 【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  3. 【連載】中国の流行語

  4. 【連載】15分チャイニーズ

  5. 【連載】すり込みファイブ

  6. 【連載】中国語Q&A

  7. 12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

  8. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  9. 【リレー連載】私の教科書作り

  10. 【連載】炒冷饭

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 書いて覚える「キクタ...

ページ上部へ戻る