【中国語会話】CS4-2808 同僚を励ます

吴小明:唉。
山本翔大:你怎么了?垂头丧气的。
吴小明:我又被领导批评了。
山本翔大:为什么?是不是又迟到了?
吴小明:不是,我把订单写错了。
山本翔大:别灰心,下次注意就行了。
吴小明:谢谢你的鼓励。

Wú Xiǎomíng:Ài.
Shānběn Xiángdà:Nǐ zěnme le? Chuí tóu sàng qì de.
Wú Xiǎomíng:Wǒ yòu bèi lǐngdǎo pīpíng le.
Shānběn Xiángdà:Wèi shénme? Shìbushì yòu chídào le?
Wú Xiǎomíng:Bú shì, wǒ bǎ dìngdān xiěcuò le.
Shānběn Xiángdà:Bié huīxīn, xiàcì zhùyì jiù xíng le.
Wú Xiǎomíng:Xièxie nǐ de gǔlì.

呉小明:やれやれ。
山本翔大:どうしたんだい?しょんぼりして。
呉小明:また上司に叱られたんだ。
山本翔大:どうして?また遅刻したのかい?
呉小明:いや、注文書を書き間違えたんだ。
山本翔大:落ち込むなよ、次から注意すればいいじゃないか。
呉小明:励ましてくれてありがとう。

Wu:* Sigh *
Yamamoto:What happened? You seem dejected.
Wu:I got a lecture from my boss again.
Yamamoto:Why? Have you been late again?
Wu:No, I made a mistake in writing out an order.
Yamamoto:Don’t lose heart. Just pay more attention next time.
Wu:Thank you for your encouragement.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】○○から読み取る!中国のc文化—中国語とガラクタと私

  2. 【連載】中国人である私から見た日本

  3. 【連載】炒冷饭

  4. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  5. 【連載】15分チャイニーズ

  6. 【連載】小紅のなるほど中国

  7. 【連載】中国の流行語

  8. 【連載】中国語の検索を極める

  9. 【連載】カラダと病気の中国語

  10. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 夏を乗り切れ!東京で...

ページ上部へ戻る