【中国語会話】CS4-2414 航空便はどくれらいで着きますか?

铃木优美:寄印刷品到东京要多长时间?
职员:航空要一个星期,海运要三、四个星期。
铃木优美:航空太贵了。寄海运要多少钱?
职员:海运一公斤三十块钱。
铃木优美:那我寄海运吧。
职员:邮费加上包装费,一共三百五十元。
铃木优美:寄印刷品需要海关检查吗?
职员:不用。

Língmù Yōuměi:Jì yìnshuāpǐn dào Dōngjīng yào duōcháng shíjiān?
Zhíyuán:Hángkōng yào yí ge xīngqī, hǎiyùn yào sān、sì ge xīngqī.
Língmù Yōuměi:Hángkōng tài guì le. Jì hǎiyùn yào duōshao qián?
Zhíyuán:Hǎiyùn yì gōngjīn sānshí kuài qián.
Língmù Yōuměi:Nà wǒ jì hǎiyùn ba.
Zhíyuán:Yóufèi jiāshang bāozhuāngfèi, yígòng sānbǎi wǔshí yuán.
Língmù Yōuměi:Jì yìnshuāpǐn xūyào hǎiguān jiǎnchá ma?
Zhíyuán:Bú yòng.

鈴木優美:印刷物を東京まで送るにはどれくらい時間がかかりますか?
職員:航空便なら1週間、船便なら3、4週間かかります。
鈴木優美:航空便は高すぎますね。船便だといくらですか?
職員:船便は1キロ30元です。
鈴木優美:じゃあ船便で送ります。
職員:送料と箱代で、350元になります。
鈴木優美:印刷物は税関検査を受ける必要がありますか?
職員:いいえ。

Suzuki:How long does it take for printed material to get to Tokyo?
Staff:About a week by airmail, and three or four weeks by seamail.
Suzuki:Airmail is too expensive. How much is seamail?
Staff:It costs 30 yuan a kilo by seamail.
Suzuki:Then I want to send it by seamail.
Staff:The price includes postage and the box. That’s 350 yuan in all.
Suzuki:Is printed matter inspected at customs?
Staff:No.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】カラダと病気の中国語

  2. 【連載】中国人である私から見た日本

  3. 【連載】すり込みファイブ

  4. 【リレー連載】私の教科書作り

  5. 【連載】ウチダ教授の中国語学エッセイ

  6. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  7. 【連載】小陳の中国よもやま話

  8. 12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

  9. 【連載】中国語Q&A

  10. 【連載】中国語の検索を極める

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 第20回 元首たちの...

ページ上部へ戻る