【中国語会話】CS4-2215 料理を注文する

山本翔大:服务员,那桌的菜是什么菜?
服务员:那是炒鳝丝。
山本翔大:给我也来一个。
服务员:还要别的吗?
山本翔大:再要一个麻婆豆腐。
服务员:这个菜有点儿辣,没关系吗?
山本翔大:没关系。菜能快点儿上吗?
服务员:好的。

ShānběnXiángdà:Fúwùyuán, nèi zhuō de cài shì shénme cài?
Fúwùyuán:Nèi shì chǎo shànsī.
ShānběnXiángdà:Gěi wǒ yě lái yí ge.
Fúwùyuán:Hái yào biéde ma?
ShānběnXiángdà:Zài yào yí ge mápó dòufu.
Fúwùyuán:Zhèi ge cài yǒudiǎnr là, méi guānxi ma?
ShānběnXiángdà:Méi guānxi. Cài néng kuàidiǎnr shàng ma?
Fúwùyuán:Hǎo de.

山本翔大:すみません、あのテーブルの料理は何ですか?
店員:あれは炒鱔絲(タウナギの細切り炒め)です。
山本翔大:私にもあれを一つください。
店員:他には何かございますか?
山本翔大:あと麻婆豆腐を一つください。
店員:この料理は少々辛いですが、大丈夫ですか?
山本翔大:大丈夫です。料理を早めに持って来てもらえますか。
店員:分かりました。

Yamamoto:Waitress, may I ask what kind of food they’re having over there?
Waitress:That’s fried swamp eel.
Yamamoto:I’d like one of those, too.
Waitress:Anything else?
Yamamoto:I’d also like spicy bean curd with beef.
Waitress:That dish is a little spicy. Will that be OK?
Yamamoto:That’s OK. Can you make it quickly?
Waitress:No problem.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】カラダと病気の中国語

  2. 【連載】ビジネス中国語

  3. 【リレー連載】私の教科書作り

  4. 【連載】中国の流行語

  5. 【連載】宅女の部屋別宅

  6. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  7. 【連載】ウチダ教授の中国語学エッセイ

  8. 中国語教育ワークショップ第3弾|榎本英雄先生と沈国威先生による講演!

  9. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  10. 【連載】中国人である私から見た日本

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 第7回 日本語の中の...

ページ上部へ戻る