- Home
- 【中国語会話】CS4-1708 中国の映画について
【中国語会話】CS4-1708 中国の映画について
- 2014/5/3
- 中国語会話 Chinese Station 4
- 【中国語会話】CS4-1708 中国の映画について はコメントを受け付けていません
张丽丽:中国电影你看得懂吗?
田中:不太懂。有字幕的话,还可以。
张丽丽:看电影对学汉语很有帮助吧?
田中:对,老师也叫我们多看电影。
张丽丽:中国的话剧、曲艺你看过吗?
田中:上次在天桥剧场看了一次相声表演。
张丽丽:是吗,有意思吗?
田中:表演得很滑稽,但是话听不太懂。
张丽丽:多听几次就好了。
田中:不太懂。有字幕的话,还可以。
张丽丽:看电影对学汉语很有帮助吧?
田中:对,老师也叫我们多看电影。
张丽丽:中国的话剧、曲艺你看过吗?
田中:上次在天桥剧场看了一次相声表演。
张丽丽:是吗,有意思吗?
田中:表演得很滑稽,但是话听不太懂。
张丽丽:多听几次就好了。
Zhōngguó diànyǐng nǐ kàndedǒng ma?
Bútài dǒng. Yǒu zìmù de huà, hái kěyǐ.
Kàn diànyǐng duì xué Hànyǔ hěn yǒu bāngzhù ba?
Duì, lǎoshī yě jiào wǒmen duō kàn diànyǐng.
Zhōngguó de huàjù、qǔyì nǐ kànguo ma?
Shàngcì zài Tiānqiáo jùchǎng kànle yí cì xiàngshēng biǎoyǎn.
Shì ma, yǒuyìsi ma?
Biǎoyǎnde hěn huáji, dànshì huà tīng bútài dǒng.
Duō tīng jǐ cì jiù hǎo le.
Bútài dǒng. Yǒu zìmù de huà, hái kěyǐ.
Kàn diànyǐng duì xué Hànyǔ hěn yǒu bāngzhù ba?
Duì, lǎoshī yě jiào wǒmen duō kàn diànyǐng.
Zhōngguó de huàjù、qǔyì nǐ kànguo ma?
Shàngcì zài Tiānqiáo jùchǎng kànle yí cì xiàngshēng biǎoyǎn.
Shì ma, yǒuyìsi ma?
Biǎoyǎnde hěn huáji, dànshì huà tīng bútài dǒng.
Duō tīng jǐ cì jiù hǎo le.
中国映画は観て分かる?
よく分からないわ。字幕があれば、まだ大丈夫だけど。
映画を観るのは中国語を勉強する助けになるでしょう?
えぇ、先生も私たちにたくさん映画を観るようにおっしゃるわ。
中国の演劇や演芸は観たことがある?
この前、天橋劇場で漫才のショーを見たわ。
そう、面白かった?
とっても可笑しかったけど、話していることはよく分からなかったわ。
何度も聞けば大丈夫よ。
よく分からないわ。字幕があれば、まだ大丈夫だけど。
映画を観るのは中国語を勉強する助けになるでしょう?
えぇ、先生も私たちにたくさん映画を観るようにおっしゃるわ。
中国の演劇や演芸は観たことがある?
この前、天橋劇場で漫才のショーを見たわ。
そう、面白かった?
とっても可笑しかったけど、話していることはよく分からなかったわ。
何度も聞けば大丈夫よ。
Can you understand Chinese films?
Not really. If there are subtitles, I can manage.
Watching movies is very helpful for learning Chinese, isn’t it?
Yes, the teacher also told us to watch a lot of movies.
Have you ever seen modern Chinese drama or traditional performing arts?
I saw a comic dialogue performance once at a Tianqiao theater.
Really? Was it interesting?
The performance was very funny, but I didn’t quite understand what they said.
If you listen to it over and over, you will understand it.
Not really. If there are subtitles, I can manage.
Watching movies is very helpful for learning Chinese, isn’t it?
Yes, the teacher also told us to watch a lot of movies.
Have you ever seen modern Chinese drama or traditional performing arts?
I saw a comic dialogue performance once at a Tianqiao theater.
Really? Was it interesting?
The performance was very funny, but I didn’t quite understand what they said.
If you listen to it over and over, you will understand it.
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。