李红:昨天你看世界杯乒乓球比赛了吗?
高桥:没看。你看了吗?
李红:我看了。打得真精彩。
高桥:是吗。你会打乒乓球吗?
李红:当然会,从小学开始打,已经打了十年了。
高桥:你一定打得很不错吧?
李红:打得还可以,你也会打乒乓球吗?
高桥:不太会。有时间你教我打乒乓球吧。

CD168


Zuótiān nǐ kàn shìjièbēi pīngpāngqiú bǐsài le ma?
Méi kàn. Nǐ kàn le ma?
Wǒ kàn le. Dǎde zhēn jīngcǎi.
Shì ma. Nǐ huì dǎ pīngpāngqiú ma?
Dāngrán huì, cóng xiǎoxué kāishǐ dǎ, yǐjīng dǎle shí nián le.
Nà nǐ yídìng dǎde hěn búcuò ba?
Dǎde hái kěyǐ, nǐ yě huì dǎ pīngpāngqiú ma?
Bú tài huì. Yǒu shíjiān nǐ jiāo wǒ dǎ pīngpāngqiú ba

李紅:昨日、卓球のワールドカップの試合を見た?
高橋:見てない。見たの?
李紅:見たわよ。ほんと素晴らしいプレーだったわ。
高橋:そうだったんだ。卓球できるの?
李紅:もちろんできるわよ、小学校からやり始めて、もう10年になる。
高橋:じゃ、きっとうまいんだよね?
李紅:まあまあかな、あなたも卓球できる?
高橋:あんまり。時間があったら僕に教えてよ。


从小学开始

[“从~开始”+動詞V]は「~からVし始める」の意味を表します。

OK

 文頭に置かれる“那”や“那么”は、前文の内容を受けて「それなら」、「それでは」を意味する接続詞です(☞第8課コミュニケーションのポイント参照)。

OK

打乒乓球

 二重目的語をとる動詞“教”は、授与するコトを表す二つ目の目的語が“打乒乓球”のように動詞句からなるものもあります。

OK

□コミュニケーションのポイント
 “那nà”は「それ、あれ」という指示詞の用法以外に、「それでは、それじゃあ」という接続詞の用法もあります。また「ええーと、うーん」というつなぎの言葉として“那个nàge”を使うこともできます。
□プラスワン―前後の文脈を読む
 会話の中に“有时间你教我打乒乓球吧。”というのがありますが、これは「時間があれば卓球を教えてね」と言うように“有时间”の部分が仮定を表しています。他にも“下雨我不去”は「雨が降ったら私は行かない」、“你来我去”「あなたが来るなら私も行く」のように解釈します。中国語は前後の文脈を読むことが非常に大切な言語なのです。