- Home
- 清原文代
投稿者プロフィール
清原文代大阪府立大学高等教育推進機構外国語教育センター准教授
1960年代に大阪に生まれる。大阪市立大学大学院文学研究科中国文学専攻後期博士課程単位取得退学。大阪女子大学人文社会学部国際文化専攻講師を経て、現職は大阪府立大学高等教育推進機構外国語教育センター教授。専門は中国語教育とeラーニング。初級者向け中国語教材のネット配信も行っている。近著は『改訂版リズムで学ぶ三文字中国語』(アルク、2012年)。
http://www.las.osakafu-u.ac.jp/~kiyohara/
清原文代一覧
-
春節をテーマにした短い動画
2020年の春節は1月25日です。 AppleはiPhoneの宣伝のためにiPhoneで撮った動画作品を公開しています。近年は春節が近づくと、春節をテーマにした中国語の短い動画を公開しています。中国の人が春節に対… -
スマホで中国語(2019年12月版)
スマホの中国語入力の設定の記事を2つ書きました。iPhone(iOS13)の人は以下の記事です。https://t.co/5spXDxbyg8Android(Android10)の人は以下の記事です。https://t… -
宅女炒冷饭:iPhone・iPadの便利機能
iOS11のカレンダーの設定、別の暦の表示を選ぶと、太陽暦ともう一つ別の暦をカレンダーアプリに表示できる。中国暦、ユダヤ暦、イスラム暦がある。旧暦を併用している地域の人とつきあいがある場合は、中国暦をオンにしておくと便利… -
宅女炒冷饭:Mac OS X版MS Word 2016の簡体字←→繁体字変換
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回は… -
宅女炒冷饭:中華語文知識庫
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回は… -
宅女炒冷饭:増える中国語圏からの訪日客
"炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今… -
宅女炒冷饭:「大阪生活必携」中国語版
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:YENとYUANは同じ¥
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回は… -
宅女炒冷饭:ネットを使って中国語で授業を聴く
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今… -
宅女炒冷饭:観光のための中国語、機械翻訳アプリ
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:スマホを使って教室で楽しく四択クイズができるKahoot!
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はFa… -
スマートフォンで使う中国語辞書
セイコーインスツルが電子辞書からの撤退を発表しました。 「電子辞書ビジネスからの撤退について」 撤退の理由の一つとして、スマートフォンの普及が挙げられています。 スマートフォンで使える中国語辞書にはどのようなもの… -
宅女炒冷饭:“两岸”の中国語
[1] 中国語入門初級の段階では所謂規範的な“普通话”を学ぶが、実際の中国語は多様。例えば“两岸”の中国語は異なる。中華語文知識庫《兩岸差異用詞》では、所謂大陸と台湾の語彙の違いがまとめてある。https://t.co/… -
宅女炒冷饭:中国語の方言を聞く
入門初級の授業では規範的な“普通话”を学びますが、実際に話されている中国語は多様です。その多様な中国語の一端を感じられるサイトを紹介します。 [1]优衣库(ユニクロ)の中国語方言ラップ動画を以前tweetした。ht… -
宅女炒冷饭:公開講座「スマートフォン&パソコンで中国語」全3回資料公開!
大阪府立大学公開講座「スマートフォン&パソコンで中国語」全3回で使用した資料を公開しました。 [1]公開講座の資料を公開しました。第1回「スマートフォン&パソコンを使って中国語の発音を学ぶ」https://t.co… -
宅女炒冷饭:HSK、中検、センター試験の中国語
[1]検定試験対策クラスのためにHSKの“汉语考试服务网”から新HSK考试大纲(2009年版)をダウンロードしたら、ヒアリング用の音声ファイルがrarで圧縮されていて、解凍したらwmaだった...Macユーザーには辛い。… -
小学館中日・日中辞典第3版のiOSアプリ2種
[1]小学館の中日・日中辞典第3版のiOSアプリには2種類ある。HMDThttps://t.co/qhwAw2Zcm4物書堂https://t.co/mw8Vpebtju物書堂の方は発売記念期間限定値引きセール中。(20… -
宅女炒冷饭:中国語で読む日本のニュース
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:中国語の発音を学ぶためのWebサイト&アプリ
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。今回はTwit… -
宅女炒冷饭:中国語によるグルメ情報
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:日本政府観光局の中国語Webページ
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:《现代汉语词典》第5版と第6版の発音表記の相違、中国語教育学会のガイドライン
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:台湾のマタニティマークのポスター
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。今回はFace… -
宅女炒冷饭:“兩岸”の語彙の違いを紹介するエッセイ+動画
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。今回はFac… -
宅女炒冷饭:北京语言大学BCC语料库(中国語コーパス)
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。今回はTwit… -
宅女炒冷饭:大学職員向け中国語教材、プレゼンのための中国語教材
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:9月1日防災の日
9月1日は関東大震災があった日、防災の日です。 災害が起こった時、日本語を母語としない人は「災害弱者」になってしまいがちです。 日本の自治体の中には災害対策マニュアルの多言語化を進めているところがあります。以下はその… -
宅女炒冷饭:日本政府関連Webサイトにある中国語による情報を探す
こんなものを偶然見つけた。[1] 厚生労働省「外国人労働者向けモデル労働条件通知書(中国語)」日中対訳でチェックをつければ使えるようになっている。https://t.co/KpzG1uQEcS— Qingyu… -
宅女炒冷饭:中国の連休と訪日観光
[1] 今日(10/1)から1週間、中国は国庆节の連休。多くの訪日観光客が日本を訪れるだろう。ただ、国庆节の休みは本来3日間。https://t.co/6nHtk79IqN— Qingyuan Wendai … -
宅女炒冷饭:Quizletで単語を憶える!
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:災害時の多言語情報
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:解説やクイズを挟みこんだ動画教材を作るサービスZaption
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はFa… -
宅女炒冷饭:物の名前をネットショップで見てみる
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
宅女炒冷饭:日本漢字→簡体字、簡体字→pinyinの変換
“炒冷饭”とは冷えたご飯を炒めなおす、つまり二番煎じをすることです。“宅女炒冷饭”は“宅女”(オタクの女性)こと清原文代が過去にTwitterやFacebookの公開投稿で書いた記事を再録するコーナーです。 今回はTw… -
中国語Q&A:存在を表す“有”と所在を表す“在”
Q:場所+有”+人や物という構文と、人や物+“在”+場所という構文を習いましたが、どう違いますか? A:まず以下の例を見てください。 (例1)<地理に不案内な所で銀行を探す> A:这附近有银行吗… -
「写」の簡体字が正しく表示されない?!
「写」の簡体字が正しく表示されない?! 中国語を教室で学んだことがある人は、教員から「写」という字は日本語の漢字と簡体字では微妙に書き方が異なりますから気をつけてくださいと言われたことがあるでしょう。日本… -
中国語Q&A:「〜に」は必ず“给〜”?(二重目的語をとる動詞)
Q:教科書に“通知他”(彼に知らせる)というフレーズが出てきましたが、以前「彼に電話をかける」は“给他打电话”と習いました。どうして“通知”の時は“给”を使わないんですか? A:中国語の動詞を目的語の数… -
スマートフォンで中国語入力をするには?―iPhoneとAndroid
目次 iPhoneで中国語入力をONにする iPhoneで中国語を音声入力する iPhoneで声調符号付きpinyinそのものを入力する Androidで中国語入力をONにする Android… -
中国語Q&A:pinyinの中にある ’ は何?
Q:pinyinのつづりの中に ’ が入っているものがありますが、この ’ はどういう意味ですか?たとえば、教科書に西安という地名が出てきましたが、piniyinはXī'ānとなっていて、xiとanの間に ’ が… -
中国語Q&A:“会”と“能”
Q:可能を表す助動詞の“会”は習得、“能”は能力だと習いました。習得と能力の違いがよくわかりません。 A:“会”は練習や訓練の結果ある技能を持っていることですが、そのレベルは問いません。 你会说日… -
中国語Q&A:存在を表す“有”と所在を表す“在”
Q:場所+有”+人や物という構文と、人や物+“在”+場所という構文を習いましたが、どう違いますか? A:まず以下の例を見てください。 (例1)<地理に不案内な所で銀行を探す> A:这附近有银行吗? Zhè… -
中国語Q&A:2つの「わたしたち」
Q:教科書には“我们”と“咱们”の2つの「わたしたち」という意味の単語が出てきました。どう違うのですか? A:“咱们”の方は話し手と聞き手を必ず含んだ「わたしたち」です。話をしている“我”(わたし)“我们”(わたしたち… -
板書動画:金額の尋ね方
埋めこみコード [html] <iframe src="https://www.showme.com/sma/embed/?s=tWlHF6e" width=&quo… -
板書動画:動詞“是”
埋めこみコード [html] <iframe src="https://www.showme.com/sma/embed/?s=Iz1MYTo" width=&quo… -
板書動画:名前の名乗り方と尋ね方
埋めこみコード [html] <iframe src="https://www.showme.com/sma/embed/?s=G30ndsu" width=&quo… -
板書動画:副詞"在"
埋めこみコード [html] <iframe src="https://www.showme.com/sma/embed/?s=LyhBzKS" width=&quo… -
板書動画:時点+動詞
埋めこみコード [html] <iframe src="https://www.showme.com/sma/embed/?s=QYnhs4u" width=&quo… -
板書動画:介詞(前置詞)"在"
埋めこみコード [html] <iframe src="https://www.showme.com/sma/embed/?s=vx1QY1Q" width=&quo… -
中国語Q&A:「の」があるのに、どうして“的”は入らないのですか?
Q:教科書に“汉语老师”(中国語の先生)とか“篮球比赛”(バスケットの試合)という言葉が出てきました。日本語には「の」が入っていますが、中国語は“的”は無くていいんですか? A:結論から言うとそうです。 最初に“她的… -
中国語Q&A:中国語で「酒」と「九」は同じ発音でいいんですか?
Q:中国語で酒と九は同じ発音でいいんですか? A:はい、同じ発音です。 酒jiǔ 九jiǔ 皆さんはまだ中国語を始めたばかりで知っている単語が少ないため、一つの音声=一つの単語という印象を持っているのでしょう… -
中国語Q&A:-nと-ngは違う音だと習いましたが、両方とも「ん」にしか聞こえません!
Q:-nと-ngは違う音だと習いましたが、両方とも「ん」にしか聞こえません! A:はい、日本語を母語とする人の耳で聞けばそう聞こえるのは当然です。 日本語の「ん」は実は1種類ではありません。 天王寺(てんのうじ… -
板書動画:動詞“是”
埋めこみコード [html] <iframe src="https://www.showme.com/sma/embed/?s=Iz1MYTo" width="57… -
中国語Q&A:「〜さん」は中国語でどう訳しますか?
Q:教科書に“老周”とか“小王”とかが出てきた時に、先生は周さん、王さんと訳していました。中国語で「〜さん」はどう訳しますか? A:まず、“老”lǎoと“小”xiǎoですが、これはごく親しい間柄で使うものです。したがっ…
週間ランキング
- スマートフォンで中国語入力をするには?―iPhoneとAndroid... 目次 iPhoneで中国語入力をONにする ... 294ビュー
- 中国語Q&A:「〜さん」は中国語でどう訳しますか?... Q:教科書に“老周”とか“小王”とかが出てきた時に、先生は周... 70ビュー
- オンラインで使える中国語音節表まとめ... パソコンやスマホで利用できる中国語音節表のまとめ。中国語... 39ビュー
- “下午好”は午後のあいさつ? 最近は中国でも「スターバックスコーヒー」をいろいろな町で見掛... 21ビュー
- 第4回 上海の電動バイクの交通ルール改定と、それにまつわる感動話――日本人家族のとある日常in上海... 今日のタイトルは『上海の電動バイクの交通ルール改定と、それ... 16ビュー
- 中国の流行語――“颜值“ 颜值 yán zhí 意味 顔面偏... 15ビュー
- 中国語医療通訳トレーニング:第1回 受付/挂号处... 体、病気、ケガに関する表現は、私たちの健康に直結するとても大... 15ビュー
- 基本文法練習プリント1:“是” 授業をどうしても休まなくては行けない時に作成した自習プリント... 14ビュー
- 中国の流行語――“吐槽“ 吐槽 tǔcáo 本来の意味 本来... 13ビュー
- 日中比較年表 中国語で0~9の一桁の数字を習ったら発音練習のついでに中国の... 12ビュー
ブログアンテナ
[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']